Die von Übersetzern bevorzugten Wörterbücher für Englisch, Französisch und
Italienisch.
Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch
- Langenscheidt/Collins Grosswörterbuch Englisch
Französisch-Deutsch / Deutsch-Französisch
- Langenscheidt Grosswörterbuch Frz.-Dt/Dt.-Frz. Der Langenscheidt
Französisch gilt als gut; einige Übersetzer bevorzugen jedoch den PONS.
|
 |
|
Italienisch-Deutsch / Deutsch-Italienisch
- Il nuovo dizionario Sansoni. Tedesco Italiano — Italiano
Tedesco. G.C. Sansoni Editore, Firenze/RCS Libri, Milano. (Langenscheidt in
Ehren, aber der Italienische schlägt meiner Meinung nach zu oft etwas flaue
Übersetzungen vor.)
Englische Wörterbücher (britisches Englisch)
- Collins English Dictionary. HarperCollins Publishers.
- Oxford English Dictionary. Oxford University Press.
Französische Wörterbücher
- Le Nouveau Petit Robert (im deutschsprachigen Raum von PONS).
Für Budgetbewusste und Platzsparer genügt allenfalls auch: Le Micro Robert.
www.pons.de
Italienische Wörterbücher
- PONS/Lo Zingarelli. Die Inhalte des renommierten Lexika-Verlags
Zanichelli, Bologna, im bei Deutschsprachigen bekannteren grünen Markengewand
des PONS. www.pons.de.
Typografische Referenzwerke
- Französisch (Frankreich): Lexique des règles typographiques
en usage à l'Imprimerie nationale. Imprimerie nationale, Paris.
- Französisch (Schweiz): Guide du typographe. Association suisse
des typographes (AST). Typografie-Regeln für die französische Schweiz.
|