StartseiteBuchtippsFremdsprachen

Die von Übersetzern bevorzugten Wörterbücher für Englisch, Französisch und Italienisch.

Englisch-Deutsch / Deutsch-Englisch

  • Langenscheidt/Collins Grosswörterbuch Englisch

Französisch-Deutsch / Deutsch-Französisch

  • Langenscheidt Grosswörterbuch Frz.-Dt/Dt.-Frz. Der Langenscheidt Französisch gilt als gut; einige Übersetzer bevorzugen jedoch den PONS.


Italienisch-Deutsch / Deutsch-Italienisch

  • Il nuovo dizionario Sansoni. Tedesco Italiano — Italiano Tedesco. G.C. Sansoni Editore, Firenze/RCS Libri, Milano. (Langenscheidt in Ehren, aber der Italienische schlägt meiner Meinung nach zu oft etwas flaue Übersetzungen vor.)

Englische Wörterbücher (britisches Englisch)

  • Collins English Dictionary. HarperCollins Publishers.
  • Oxford English Dictionary. Oxford University Press.

Französische Wörterbücher

  • Le Nouveau Petit Robert (im deutschsprachigen Raum von PONS). Für Budgetbewusste und Platzsparer genügt allenfalls auch: Le Micro Robert. www.pons.de

Italienische Wörterbücher

  • PONS/Lo Zingarelli. Die Inhalte des renommierten Lexika-Verlags Zanichelli, Bologna, im bei Deutschsprachigen bekannteren grünen Markengewand des PONS. www.pons.de.

 

Typografische Referenzwerke

  • Französisch (Frankreich): Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale. Imprimerie nationale, Paris.
  • Französisch (Schweiz): Guide du typographe. Association suisse des typographes (AST). Typografie-Regeln für die französische Schweiz.

 

© 2018 Daniel Roth. Alle Rechte vorbehalten.